不知道"冰墩墩"和"雪容融"的英文名你就out了_韦博国际英语

韦博国际英语

400-601-6869

不知道"冰墩墩"和"雪容融"的英文名你就out了

来源:苏州韦博英语 日期::2019-09-20 作者:倩
  9月17日晚,历时84天的2022年北京冬奥会和冬残奥会的吉祥物征集活动通过层层的筛选终于落下帷幕,本次活动共收到中外应征者的设计方案5816件,最终来自广州美术学院和吉林艺术学院设计团队的作品“冰墩墩”和“雪容融”从中脱颖而出。作为北京冬奥会和冬残奥会的吉祥物你要是不知道”冰墩墩”和”雪容融”的英文名,那你就out了,各位赶紧跟着苏州韦博英语一起来学习、了解一下吧。
苏州韦博英语
  “冰墩墩”的英文名是(Bing Dwen Dwen),它的形象设计源于熊猫,名字中的“冰”是象征着奥运会的特点纯洁和坚毅,而“墩墩”不仅契合熊猫的整体形象将熊猫敦厚、可爱的的形象表达得淋漓尽致,同时也象征着运动员们拥有着强壮的身体、坚韧不拔的意志以及鼓舞人心的奥林匹克精神。
  The panda is named"Bing Dwen Dwen"in Chinese.Bing means"ice"in Chinese,while Dwen Dwen suggests"health and ingenuity"characteristics also shared by pandas.
  “冰墩墩”的外型为展现冬季冰雪运动和现代科技特点,将熊猫的形象与富有超能量的冰晶外壳相结合,其中头部的的造型取自冰雪运动头盔的造型,该灵感来源于北京冬奥会的国家速滑馆——“冰丝带”。同时“冰墩墩”的整体外形与航天员相似,有探索未来和创造非凡的寓意,体现了面向未来的无限可能。
  ”雪容融”的英文名是(Shuey Rhon Rhon),它的形象设计源于灯笼,名字中的“雪”是象征着冰雪运动会洁白与美丽的特点,而“容融”有包容、相互借鉴与交流的寓意,还表示了融合、温暖以及相知相融的喻意。
  Shuey Rhon Rhon does not easily translate into English but contains characters for both"snow"and"forbearance".
  ”雪容融”的外型为展现冬残奥运动员的拼搏精神和激励世界的冬残奥会理念,以灯笼作为原型,代表温暖、喜庆和光明。”雪容融”顶部的如意造型有幸福吉祥的寓意,平鸽以及天坛构成的连续图案寓意着和平友谊,还融入了中国传统艺术——剪纸,突出了中国的国家特色。”雪容融”的面部有一小片雪块,拟人的设计手法突出了吉祥物的可爱,又有“瑞雪兆丰年”的寓意。
  各位小伙伴小伙伴都记牢”冰墩墩”和”雪容融”的英文名了吗?想要了解更多的英语表达方式吗?赶紧到苏州韦博英语来学习吧!咨询电话:400-601-6869
韦博英语热点关注
韦博国际英语课程 韦博英语怎么样
北京韦博英语地址 韦博国际英语特色
韦博英语校区 韦博英语电话
400-601-6869